底下對話擷取自美劇論壇 尼基塔 (嗜血嬌娃) 第2季 第10集
http://www.meijubbs.com/video/?s=vod-play-id-4588-sid-0-pid-9.html
---
[Part I]
When I decide to use Gogol resources, I'm stupid.
當我決定要利用 Gogol 資源時,我是愚蠢的
But when you decided to do the same thing, it's a brilliant plan?
但當你要做同樣的事情時,就變成了出色的計畫?
Hey, you're the one who made the deal with devil.
嘿,你才是那個和惡魔做交易的人
I'm just trying to get us the biggest bang for our buck
我不過是讓我們從中獲得最大的利益
[Part II]
Everytime I feel like I've got a handle on one part of mylife,
每當我覺得自己抓住了生命中重要的一部分時,
another part of it slips away.
另一部分就會悄悄溜走
it's like ..
就好像
rounding up marbles on a glass table
想在光滑的桌上圍住彈珠
And if I lose focus for even one second,
只要我稍不留神
someone gets hurt.. someone I love
就會有人受傷..那些是我愛的人
[Part III]
You have to help people
你必須幫助人們
You have to stand up for those people who can't fight themselves
你必須為那些無力抗爭的人挺身而出
Because it's the right thing to do.
因為這是對且該做的事
They give you a gift.
他們賦予你一身絕技
When they gave you the ability to kill, they also gave you the ability to protect.
當他們教授你如何殺人時,也教會你如何保護他人
You taught me that.
這是你告訴我的
---
[學英文]
1. bang for the buck 花最少錢得到最大的效果
2. get the biggest bang 獲得最大利益或價值
參考資料:
美劇論壇
http://www.meijubbs.com/video/
2012年10月24日 星期三
[看美劇學英文] - 尼基塔 (嗜血嬌娃) 第2季 第10集
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言